Русские книги будут переводить в Абу Даби.

Департамент культуры и туризма Абу-Даби завершил успешное участие в Московской международной книжной ярмарке (ММКЯ), подписанием нескольких договоров на перевод более 20 книг российских писателей, включая детскую литературу.

Мероприятие проходило с 4 по 8 сентября. Участие Департамента включало Клуб чтения «Калима», в котором был проведен ряд семинаров и культурных мероприятий, в том числе презентовано русское издание книги «Слова лидера» — шейха Заида бин Султана Аль-Нахайяна».

Поскольку Россия была выбрана в качестве почетного гостя для 30-й международной книжной ярмарки в Абу-Даби в следующем году, Департамент использовал свое участие в ММКЯ, чтобы встретиться с российскими издателями и авторами для развития отношений и сотрудничества между двумя странами.

Клуб чтения «Калима», который управляется Департаментом и где обсуждаются книги, переведенные на арабский язык в рамках переводческого проекта «Калима», подписал ряд соглашений об авторских правах на перевод книг с русского на арабский язык, а также ряд других соглашений с крупными российскими издательствами.

Клуб чтения «Калима» также провел семинар в сотрудничестве с космическим агентством ОАЭ, на котором были представлены переводческие работы, связанные с освоением космоса, и лучшие способы отразить нюансы терминов, слов и фраз, используемых в данном направлении. Дебаты были проведены в сотрудничестве с Русским Литературным Салоном.

Участие Абу-Даби в Московской международной книжной ярмарке является частью более масштабных усилий организации по освещению огромной массы переведенной русской литературы, демонстрации работы в сфере перевода, и налаживанию культурных связей между ОАЭ и Россией.

Команда Департамента обсуждала программы, связанные с участием России в Международной книжной ярмарке Абу-Даби в следующем году, которую посетит множество русских писателей, авторов и издателей. Участники осветят русскую литературу, подпишут соглашения о продаже издательских прав арабским издателям и представят ряд российских музыкальных и художественных мероприятий. Проведенная программа «Освещение в области авторских прав», привлекла значительное внимание российских издателей.

Павильон Департамента также привлек российских издателей, которые познакомились с крупными проектами, такими как Книжная премия Шейха Зайеда, Лувр Абу-Даби и проект «Калима». Под эгидой МКЯАД состоялась рабочая встреча для ряда российских и арабских издателей с целью обмена опытом и работы над совместными издательскими проектами, а также соглашениями, которые должны быть подписаны в рамках МКЯАД 2020.

Д-р Алигейдар Рзаев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.