В Абу-Даби открылся англоязычный офис нотариальных услуг

В октябре в Абу-Даби было объявлено об открытии специального англоязычного нотариального бюро, что стало первым подобным событием в регионе. Новый офис был создан по решению вице-президента, заместителя премьер-министра и председателя президентского суда, в качестве главы судебного департамента Абу-Даби, шейха Мансура бин Заида.

Центр призван открыть доступ к ключевым услугам, таким как оформление документов и сертификация, для лиц, не владеющих арабским языком, и повысить статус эмирата как ведущего мирового центра для ведения бизнеса.

Юсеф Аль Абри, заместитель секретаря судебного департамента, назвал этот шаг “новаторским шагом на пути упрощения процедур оформления юридической документации”, сообщает государственное информационное агентство WAM.

По его словам, это позволит устранить языковые барьеры, с которыми сталкиваются лица, не владеющие языком, при оказании таких услуг, как заверение договоров с компаниями, окончательное оформление решений советов директоров, доверенностей и юридических деклараций на английском языке, и будет способствовать привлечению новых иностранных инвестиций.

Офис призван служить многонациональному обществу столицы и способствовать экономическому развитию, что соответствует усилиям Абу-Даби по обеспечению открытости юридических услуг для всех желающих.

В декабре 2021 года в Абу-Даби в рамках развития судебной системы открылся суд по семейным делам для немусульман.

Суд рассматривает все дела, связанные с браком, опекой над детьми, разводом, отцовством, наследством и личным статусом. Заседания проводятся на арабском и английском языках для обеспечения понимания иностранцами и повышения прозрачности судебной системы.

В феврале на всей территории ОАЭ вступили в силу правовые процедуры, основанные на системе гражданских семейных судов Абу-Даби.

В ноябре 2018 года Абу-Даби объявил, что обяжет истцов по гражданским и коммерческим делам с участием ответчиков, не говорящих на арабском языке, переводить материалы дела на английский язык.

Ранее все судебные документы представлялись только на арабском языке, и ответчикам приходилось переводить их для ознакомления с деталями возбужденных против них дел, что являлось потенциально дорогостоящим процессом.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.